softranger: (Default)
[personal profile] softranger
Лечу домой из Амстердама с пересадкой в Вене. Амстердам - Вена - Киев. В Вене прихожу к гейту за полчаса до запланированной посадки, решаю найти место с розетками, чтобы подзарядить ноут и смартфон. Возвращаюсь к гейту ко времени начала посадки.

Посадки еще нет, но возле стойки выстроилась очередь, впереди стоят двое мужчин, что-то горячо обсуждают на немецком и английском с австрийкими работницами аэропорта. Когда мужчины отходят от стойки, подхожу с вопрсом "What is going on?". Параллельно со мной к стойке подходит какой-то лысоватый загорелый мужик и говорит: "Мы можем говорить в параллель? Если можно?". Я его не понял - он мне что-то предъявляет из-за того, что я подошел к стойке вместе с ним? Но свободных работниц аэропорта две, поэтому я обращаюсь с моим вопросом к ближайшей из них, не обращая внимания на мужика. Она объясняет, что случился овербукинг и они искали двух добровольцев остаться на ночь в Вене и улететь утренним рейсом. Я понимаю, что меня это вполне бы устроило - вместо того, чтобы прилетать в Киев ночью, переночевать в хорошей гостинице, получить компенсацию 250 Евро и прилететь в Киев в дневное время. Мне-то еще в Харьков ехать и перспектива не спать ночь не очень радовала. Как-то, когда летал в Вену постоянно в командировки, уже так оставался еще на одну ночь в Вене из-за овербукинга.

Но служащая говорит, что они уже нашли двух добровольцев. Ну нет, так нет. Хотя чуть обидно, что не вовремя ушел из гейта. Отхожу, ко мне подходит тот мужик и начинает допытываться о чем речь. Теперь, я понимаю, что он хотел, чтобы у стойки я и его переводил, это он имел ввиду, когда говорил "в параллель". Я рассказываю. Через несколько минут он подходит ко мне с парнем помоложе, но таким же сильно загоревшим и спрашивает: "А можно Вас использовать в качестве переводчика, а то вот мой товарищ заинтересовался этой темой?". Я отвечаю: "Так уже нашли двух желающих". Заинтересованный товарищ мрачно и с обидой в голосе произносит: "Ясно, кто раньше встал, того и тапки".

Бля... Ты на английском не знаешь ни полслова, а обижаешься, что тебе не достались нищаки, доступные тем, кто хоть как-то язык знает. И еще переводчик им нужен был на шару. Мне обычно помочь не жалко, всегда помогаю, но не в этом случае. Не будьте такими, не позорьте страну, учите языки!

Date: 2018-10-05 02:07 pm (UTC)
From: [identity profile] ingenero.livejournal.com
Ради таких случаев язык учить точно не стоит.

Date: 2018-10-05 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] softranger.livejournal.com
Это всего лишь один из небольших эпизодов, когда язык помог бы. Естественно, преимущества от знания языка на порядок выше. Как минимум, возможность самостоятельных путешествий.

Profile

softranger: (Default)
softranger

August 2025

S M T W T F S
      1 2
34 56789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 16th, 2025 03:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios